Really fun interview with Nicolas Cage by Susan Orlean, for the New Yorker. Among other things, of course, the subject gets around to Adaptation.
Indulge me a little to talk about “Adaptation.”
Well, I thought it was brilliant that The New Yorker wanted us to talk, because to me it seems, like, metatextual to begin with—this could lead to planting the seeds for an “Adaptation 2,” if you really extrapolate. It’s so Cubist that we’re talking. I played Charlie Kaufman, who basically put himself into your book. He’s not originally in your book.
Not at all!
You have Meryl Streep playing you, and I played Charlie, and now you and I are talking. Someone should get Spike Jonze on the phone!
I know! I mean, it becomes more and more meta—and the movie was the ultimate meta movie. When you saw the script, what was your initial thought?
“Oh, gosh, it’s so much dialogue. It’s so much dialogue. How am I going to get all this dialogue in my body? I’m playing two characters. How am I going to do this? And what are the devices and mechanisms that we are going to employ so I can do this double performance?” We’re going to use an earwig so you can hear what you did as Charlie played back. “Well, who should I start with each day?” I mean, I thought it was original. I thought it was unlike anything I’d read before. It was one of the best scripts I’d read. I was actually thinking about you. I was wondering, How does she feel about this? (Source)
There's more on Adaptation, and on his various other films, but you'll have to click through.